Увлекательным знакомством с жизнью писателя Франца Кафки завершились в Немецком зале ПКПБ им. А.М. Горького мероприятия, проходящие по программе Года Германии в России. Институт Гёте совместно с Министерством иностранных дел ФРГ организовали в городах страны встречи с немецким писателем Михаэлем Кумпфмюллером, автором романа «Великолепие жизни», посвященном Францу Кафке и его последней любви – Доре Диамант. Самым восточным городом литературного турне стал Владивосток.
Писатель совершает поездку вместе с переводчиком книги известным германистом и литературоведом М. Рудницким. Он и представил, открывая встречу, Михаэля Кумпфмюллера. «Это один из перспективных, интересных писателей современной Германии, его книги привлекают читателей разнообразной тематикой,- рассказывал Михаил Львович.- «Великолепие жизни» принесло известность автору, роман переведен на два десятка языков. Объясняется это интересом читающей публики к своеобразному творчеству Франца Кафки, его биографии. Михаэль положил в основу своего произведения последний год жизни писателя, его встречу с Дорой Диамант в 1923 году, когда они оба испытали «колдовство великолепия жизни».
Что же привлекло Михаэля Кумпфмюллера к личности Франца Кафки, писателя абсурда, произведения которого ценит ограниченный круг читателей? ( На встрече во Владивостоке М.К. рассказал, что как-то поинтересовался в одной известной библиотеке Германии: как часто спрашивают книги Кафки? Выяснил-он первый). Все решил случай. «На уроке в школе учитель завел разговор о романе Кафки «Процесс» - ярком произведении постмодернистской литературы. Писатель заинтересовал меня, и я купил все изданные его произведения. Тогда же прочитал «Письма к Фелиции Бауэр» - любовные послания начинающего писателя к невесте, и так был потрясен ими, что мать запретила мне их читать,- рассказывал гость.- Под впечатлением от знакомства с Кафкой написал о нем повесть, показал ее профессору университета и был жестко раскритикован. Но первый опыт поспособствовал тому, что я стал сравнивать свою и его жизнь. И когда, спустя время, написал роман «Великолепие жизни» понял, что это своеобразное признание любви к Кафке».
На встрече в библиотеке Михаэль Кумпфмюллер рассказал о своих других романах, о дальнейшей судьбе Доры Диамант, ответил на многие вопросы читателей-старшеклассников, студентов, изучающих немецкий язык, германистов. Его спутник Михаил Рудницкий вспомнил, как познакомился с писателем и был определен переводчиком романа: «Я с огромным удовольствием выполнял работу, Михаэль Кумпфмюллер-дорогой моему сердцу автор».
В завершении встречи директор ПКПБ им. А.М. Горького Александр Брюханов поблагодарил гостей за интересный, содержательный рассказ, выразил пожелания, что бы поводов встречаться с новым поколением немецких писателей у нас становилось больше. « У немецкой литературы в России всегда были свои читатели, - напомнил собравшимся Александр Георгиевич. - Среди самых почитаемых - Ремарк и Белль. И их влияние особо ощутимо в мире, на который мы продолжаем смотреть либо «Глазами клоуна», либо глазами «Трех товарищей».