Советы экспертов – литературных критиков и бук-блогеров о том, как выискивать стоящие книги.
Каждый год в России выходит 120 тысяч наименований книг. И на каждой написано «бестселлер» и «автор – гений». Как найти среди этой лавины по-настоящему стоящую книгу? Своими секретами делятся те, кто читает очень много – популярные книжные блогеры и обозреватели.
Вот что рассказали эксперты на портале Культура24.рф, а критик Галина Юзефович – в своей книге «О чём говорят бестселлеры».
Екатерина Писарева, автор телеграм-канала «Читай. Смотри. Твори»
– Я уверена, что книги надо выбирать сердцем – все самые важные сами ко мне пришли. Я интуитивно почувствовала, что они мои, и ни разу не пожалела о своём выборе. Если же говорить о рациональном подходе к чтению, то, конечно, проще всего ориентироваться на «лидеров мнений» – литературных критиков или блогеров, вкус которых вам близок. Обращать внимание на аннотации, как и судить о книгах по обложке, это заведомый провал. Можно пролистать несколько страниц, рандомно открыв текст, и примерно понять, как пишет автор – обычно этот способ мне помогает. Как вариант, прислушивайтесь к рекомендациям друзей – мне повезло, и мои близкие попадают на 99 процентов.
А если с выбором книг совсем проблематично, всегда можно выбрать классику – русскую или зарубежную. Канонические западные авторы прекрасно представлены в исследовании Гарольда Блума (от Данте до Беккета), а что касается русской литературы, то всегда можно заглянуть на «Полку» и выбрать из 108 важных книг свою.
Маша Цицюрская, автор телеграм-канала «Тисовая улица»
– С художественной литературой всегда могут помочь списки лауреатов разных премий – Пулитцера, Букера, Международного Букера, Нобелевской по литературе (хотя с ней сложнее). Из этих книг можно прямо составлять список, и из него уже выбирать по интересующим жанрам и описанию. Российским премиям я не очень доверяю – мне кажется, что это выбор лучшего из худшего.
Если хотите пройтись по классике, посмотрите списки литературы для филфаков или журфаков, например вот мои списки по русской и зарубежной литературе с журфака МГУ, сейчас постепенно дочитываю всё, что не успела во время учёбы.
Что касается нон-фикшена, обращайте внимание на всё, что делает фонд «Эволюция», он поддерживает издания лучших научно-естественных книг, и посмотрите списки премии «Просветитель».
Наташа Клёвушкина, автор телеграм-канала о детских книгах «Библиодуш»
– Наверное, удобнее всего ориентироваться собственно по издательствам – именно они формировали мои книжные вкусы и за последний десяток лет знакомили с лучшим из мира зарубежной детской литературы и кропотливо отбирали жемчужины среди современных пишущих соотечественников. Я доверяю выбору «Самоката», «Белой Вороны», «КомпасГида». Лучше всего ходить на книжную охоту на крупные книжные выставки – Красноярскую книжную ярмарку, например. Ещё в выборе книг сильно помогают такие ресурсы, как papmambook.ru – главные книжные эксперты собраны там, есть книги по темам, по возрасту и так далее.
Конечно, я просматриваю немало групп в социальных сетях, читаю и смотрю блогеров, но особенно весомыми для меня становятся выборы единиц – Алины Чабуткиной, Александра Голубева, Валерии Мартьяновой и Дмитрия Гасина. И всё же особый вес имеют рекомендации друзей, которые, увы, не ведут книжных ресурсов.
Буктьюбер Ульяна Петрухина, больше известная как Ulielie
– Как найти «ту самую книгу»? Вопрос и для меня довольно сложный, но вполне разрешимый. Главное понять цель поиска. Если захотелось ознакомиться с чем-то, что похоже на уже полюбившиеся произведения, рекомендую оглядеться и подумать – книги какого автора и издательства чаще всего появляются у вас в руках и на полках дома? Подписавшись на соцсети писателей и рассылки самых «покупаемых» издательств, вы будете получать информацию о множестве потенциальных «тех самых» прямо на почту.
А если хочется попробовать что-нибудь новое, то я рекомендую просматривать топы электронных библиотек, тематические подборки магазинов и блогеров. Я, например, на своем канале ежемесячно составляю подборку рекомендаций из новинок и недавних книжных открытий. Это помогает и мне, и моей аудитории.
Валерий Шабашов, автор телеграм-канала Books & Reviews
– Самый верный способ ориентирования в мире книг, как бы банально это ни звучало, – рекомендации. Прислушивайтесь к тем людям, мнению которых вы доверяете, и пробуйте. Эти люди могут меняться на протяжении разных жизненных периодов, а их мнение – не догма. Но их рекомендации существенно упростят поиск интересных книг. Пятнадцать лет назад из интервью Бориса Акунина я узнал об «Имени розы» Умберто Эко, и это расширило мои горизонты. Ещё раньше сестра показала мне «Бойцовский клуб», а на обратной стороне видеокассеты было написано, что он снят по книге Чака Паланика. Примеров много. Сейчас я закидываю невод в десяток книжных каналов в «Телеграме» и читаю литературных обозревателей в Facebook.
Также определённым фильтром являются любимые издательства, которые редко выпускают откровенный шлак. Можно смело брать в руки то, что печатают Corpus, Азбука-Аттикус и «Редакция Елены Шубиной».
Литературный критик «Медузы» Галина Юзефович пишет в своей книге «О чём говорят бестселлеры»:
– Пару лет назад меня глубоко потрясла статистика, собранная одной крупной книготорговой сетью: проведённый по её заказу социологический опрос показал, что 32% читателей не запоминают имён авторов понравившихся им книг. Вдумайтесь: каждый третий покупатель книжного магазина, едва закончив читать роман, уже не помнит фамилию его создателя и, соответственно, не может найти другие его книги. Понятное дело, от этой роскоши – выбрасывать из головы фамилии писателей – теперь придётся отказаться. Более того, запоминать придётся ряд других параметров, на которые нормальные читатели чаще всего просто не смотрят.
Первое, что отныне нужно будет удерживать в памяти, – это название издательства или импринта (импринтом называют подразделения внутри крупных издательских холдингов: так, к примеру, Corpus или «Редакция Елены Шубиной» – это импринты холдинга АСТ). В современной практике издательство – это своего рода бренд, и относиться к нему следует примерно как к бренду, производящему ваши любимые джинсы или самую приятную на вкус зубную пасту, то есть помнить и уверенно опознавать в ряду других. Если вы прочли две книги издательства «Фантом Пресс» и обе вам очень понравились, возьмите себе за правило следить за их новинками. Если вы в восторге от романов Гиллиан Флинн, посмотрите на другие детективы, которые выходят в издательстве «Азбука». Словом, издательство – важнейшая характеристика книги, порой способная стать если не исчерпывающей, то самой весомой рекомендацией. Случается, что важные и любопытные книги выходят в издательствах, скажем так, сомнительных или просто малоизвестных, но это скорее исключение: чаще всего хорошие книги публикуются в хороших местах.
Кроме названия издательства, очень полезно запоминать имена переводчиков. Немногие понимают, что переводчик – это не только человек, определённым образом заменяющий иностранные слова в тексте на русские, но и носитель вполне выраженных литературных вкусов. Если ваше сердце тронула книга в переводе Виктора Голышева, Шаши Мартыновой или, скажем, Екатерины Доброхотовой-Майковой, с большой вероятностью они и дальше выберут и переведут нечто вам близкое и интересное. Для меня, к примеру, идеальными переводчиками и самыми надёжными ориентирами в англоязычной прозе служат Леонид Мотылев и Анастасия Завозова: мне не только нравится их переводческая манера – мне ещё исключительно близки их эстетические предпочтения. А во всём французском я доверяю Наталье Мавлевич – наши взгляды очень схожи.
Но и это еще не всё. Помимо автора, издателя и переводчика, у книги существует редактор – самый скромный, неприметный и при всём том чуть ли не самый важный персонаж книгоиздательского процесса. Запоминать имена редакторов – изрядная экзотика, но поверьте, это очень полезно: я готова не глядя брать любую книгу, которую подготовили к печати Николай Кудрявцев (он специализируется на переводной фантастике в «Астрель-СПб»), Екатерина Владимирская (она работает в издательстве Corpus), Игорь Алюков (главный редактор издательства «Фантом Пресс») или Артём Космарский (специалист по гуманитарному нон-фикшену). Их участие в работе над книгой – своеобразный знак качества и гарантия того, что внутри не будет ошибок, стилистических ляпов и прочих мучительных для читателя глупостей.
Источник: ReadRate