Поэт живет: Вячеслав Протасов

Дата 29 января 2019 г.

70 лет со дня рождения Протасова Вячеслава Васильевича (1949-2014), дальневосточного поэта и переводчика.

Родился в Германии в семье военного. Отец – фронтовик, полковник, был заместителем коменданта города Гера. В 1951 г. семья вернулась в Советский Союз, часто переезжала с места на место вслед за служебными перемещениями отца. В школу пошел пяти с половиной лет, поскольку при возвращении на родину в документах ему прибавили год. Мать работала учительницей, в доме была хорошая библиотека, и в детстве будущий поэт много читал, занимался иностранными языками – немецким, английским, французским и даже польским. Учился в Горьковском университете на факультете радиоэлектроники. В 1973 г. приехал во Владивосток, устроился в порт докером. С тех пор и вплоть до 2010 г. трудился во Владивостокском торговом порту бригадиром электриков.

Стихи стал публиковать в конце 1970-х гг. в дальневосточной и центральной прессе. А в 1982 г. – в поэтической кассете “Восход” в Дальневосточном книжном издательстве вышла первая книга автора “Лучший день”. В этом совсем небольшом сборнике, состоящем всего из восемнадцати стихотворений, во всей музыкальной и образной чистоте, лирической напряженности каждой строфы проявился облик поэзии Протасова. Открытое восприятие и яркое переживание каждого мгновения жизни с годами литературной работы в творчестве автора обретают всё большую выразительность. В одном из стихотворений первой книги он с надеждой восклицал:

Жизнь научит терпенью – плати за урок. 
Это только лишь в детстве подарки. 
…Как березовых дров заготовить бы впрок 
дней веселых и жарких!

И эти его надежды оправдались с лихвой.

Конечно, редкий начинающий стихотворец не обращается к отроческим годам и юности, как к самой естественной теме своих первых сочинений, но опять же, совсем немногие с годами сохраняют то ошеломительное в своей новизне и неповторимости ощущение каждого дня жизни как лучшего. Вот эти душевные качества, которые никак не отделить от художественного дара, уж точно не заменить ни усилиями ума, ни даже приобретенным литературным мастерством.

Ни к чему напрасные старанья – 
Чтоб легла дорожкой лунной речь, 
Надо что-то выстрадать заранее, 
Что-то пережить и пережечь!

Хотя, если уж говорить о поэтической технике и мастерстве, то ими поэт владеет без показного бравирования, а легко и органично, что и придает его стихам обаяние нерукотворности – они парят. Протасов в любом стихотворении способен даже взрослыми глазами внезапно глянуть и на себя, и на окружающий мир сквозь волшебный калейдоскоп детства – и строки словно изнутри наполняются музыкой и светом. Так происходит, например, в стихотворении “Малыш”:

Листай свой календарь, листай, 
живи, не умещаясь в сутки, 
пока чисты еще поступки 
и совесть-умница чиста, 
пока одна нехороша – 
в саду безумная крапива, 
пока все сложено на диво, 
хоть непонятно ни шиша…

Изданные на сегодняшний день книги поэта показывают, насколько широк диапазон его поэтических интересов и возможностей. Отдельные книги “Штиль” (М., 1983) и “Вишневая косточка” (В-к, 2004), а также разделы в сборниках “Пять по 50” (В-к, 1999) и “Три имени” (В-к, 2002) составили стихи традиционной формы, многие из которых впору помещать в буквари как образцы русской поэтической речи. А книги “Високосный день” (В-к, 2003) и “Свобода выбора” (В-к, 2009) – это авторские варианты верлибра. А еще две книги переводов: Эмили Дикинсон “Разговор на языке души” (В-к, 2004) и Генрих Гейне “Сердце из моей груди” (В-к, 2003). А кроме этого, автор, склонный к веселой литературной игре и мистификациям, создал образ японского поэта Сайто Санэмори, пишущего на английском языке, и от его имени издал два сборника хайку: “Шестая стихия” (В-к, 2005, 2007). И, конечно же, обладая столь живой памятью детства и чувством юмора, автор добрался до знаменитого английского жанра лимериков и написал две книги, равно интересные и детям, и взрослым: “Англичанин по имени Чарльз” (В-к, 2005) и “Мой любимец” (В-к, 2006). Ну вот, судите сами:

Браконьер Иванов из Манчестера 
В заповедник ходил без винчестера. 
Меж берез наугад полз со связкой гранат 
Браконьер Иванов из Манчестера.

О многогранности творчества Протасова глубоко и с тонким пониманием сказал критик Валентин Курбатов: “Кто читает Протасова давно, успел увидеть, что он не любит ходить накатанной дорогой, хотя бы там и встречали его успех и победа. Он с наслаждением писал рифмованную “Вишнёвую косточку” и достиг такой радостной свободы, что, казалось, только пиши да пиши. Но ему уже хотелось попробовать себя в переводе чудесно простой, и именно из-за простоты недосягаемо трудной Эмили Дикинсон, и он достиг там естественности молчания. А когда загляделся на Японию, взял и созоровал, сочинив высокого мастера хайку с живой биографией нечаянного уроженца Уэльса, не забывшего родовой поэтической генетики. И показал такую свободу “перевода” стихов своего мифологического героя, что японцы всполошились – не пропустили ли большого поэта? И вот теперь верлибр. И мы уже увидели, что он только с виду лёгок, как дыхание, а на глубине так требователен, что после него рифмованный-то стих уже почти скучен и возвращение к нему похоже на отступление. Тут слово обретает действительно последнюю свободу и возвращается в райский сад, где поэзией становится простое наименование предмета…”

Но при всем разнообразии тем, мотивов и жанров поэзия Протасова живет сегодня и здесь, среди нас. Он любит всматриваться в лица толпы, соседей, замечает и доброту человеческих отношений, и смешную нелепость, анекдотичность бытовых происшествий. Ему вообще присущ ироничный взгляд на события нашей повседневной жизни, но ирония эта тоже насквозь лирична, в ней больше светлого юмора, чем сарказма и желчи:

Играет во дворе аккордеон. 
Соседи жрут в сметане карася. 
Жизнь продолжается! Но где ж одеколон, 
недорогой, за рубль пятьдесят?..

Просто поэт, отбирая детали для стихов, следует завету Александра Блока “сотри случайные черты”, причем совершенно не задумываясь об этом, настолько это для него естественно. Впрочем, вот как об этом говорит сам автор: “Долго тут и там ходит поэт, неотличимо от сограждан, пока где-то рядом не возникнет некий таинственный сгусток энергии”. В стихах Протасова этот “сгусток энергии” и есть та сопряженность души поэта с гармонией, разлитой в природе, хранящейся в каждой “частице бытия”.

Творчеству автора посвящены многие рецензии и статьи, собранные в сборнике “Орехи в орешнике. Вячеслав Протасов: опыт библиографии” (В-к, 2009). Он участник Совещаний писателей в Москве, на Камчатке, во Владивостоке; Совещания поэтов братских республик во Львове; VIII-го Всесоюзного Совещания молодых писателей в Москве (1984); лауреат премии Приморского комсомола, премии журнала “Дальний Восток” (дважды), премии Губернатора Приморского края, премии Александра Суворова. Член Союза писателей России.

А.М. Лобычев

Библиография:

  • Лобычев А.М. [Поэту и переводчику В.В. Протасову – 65 лет] // Календарь дат и событий Приморского края на 2014 год. – Владивосток, 2013. – С. 37-40.
  • Лучшие дни Вячеслава Протасова // Лобычев А.М. Отплытие на остров Русский: дальневосточная литература во времени и пространстве: [сб. статей, рецензий и эссе]. – Владивосток, 2013. – С. 516–528: фот.;
  • Литературные новости: [65 – Протасову Вячеславу Васильевичу (30.01.1949)] / [подгот.] В. Малиновский // Утро России. – 2014. – 8 февр. – С. 3: фот.;
  • Костылев В. Пространство и время: [к юбилею примор. писателя В. Протасова] // Лит. меридиан (г. Арсеньев). – 2014. – N 1. – С. 32–33: фот.;
  • Памяти Поэта: [1 июля 2014 г. из жизни ушел Вячеслав Протасов; некролог] // Дальневост. ведомости. – 2014. – 9-16 июля. – С. 8: фот.;
  • Обнимемся...: [В. Тыцких, Э. Кочеткова, Т. Грицюк, Ю. Кабанков, В. Кулешов и др. о Вячеславе Протасове, ушедшем из жизни 1 июля 2014 г.] // Лит. меридиан (г. Арсеньев). – 2014. – N 7. – С. 18-21: фот.;
  • Тыцких В. Постичь нельзя, любить необходимо: [о творчестве Вячеслава Протасова] // Сихотэ-Алинь: дальневост. журн. – 2015. – N 15. – С. 81-88;
  • Кочеткова Э. Главный разговор: [о творчестве В. Протасова] // Сихотэ-Алинь: дальневост. журн. – 2015. – N 15. – С. 88-103;
  • Шадрина З. «Я благодарна судьбе за встречу с таким удивительным человеком, как Вячеслав Протасов…»: [в память о поэте и переводчике] // Ударный фронт (г. Дальнереченск). – 2016. – 17 марта. – С. 21;
  • Поэт живет: Вячеслав Протасов (1949-2014): [подборка стихов] / [подгот.] В. Тыцких // Утро России. – 2017. – 8 июня. – С. 6, 11: фот.

Книги в фонде библиотеки:

    • Свобода выбора / В. В. Протасов. - Владивосток : МГУ им.Г.И.Невельского, 2009. - 90,[1] с. : ил. - (Поэзия. Кн.21, Издательская программа Владимира Тыцких "Народная книга"). - ISBN 978-5-8343-0495-1