21 июля исполниется 65 лет Кабанкову Юрию Николаевичу (1954), поэту, переводчику, публицисту, критику, эссеисту, филологу, богослову, члену Союза Писателей России (1988), члену Русского PEN-центра Всемирной Ассоциации писателей International PEN Club…
Родился во Владивостоке. После окончания школы работал парашютистом-пожарным, электромонтажником, служил на Тихоокеанском флоте. В 1975-1978 гг. учился в Дальневосточном государственном университете, работал корреспондентом на радио. В 1978 г. поступил в Литературный институт им. Горького в семинар А. Михайлова (окончил в 1983 г.). После Литинститута несколько лет учительствовал на ст. Чернь Тульской области, потом вернулся в родное Приморье, преподавал в средней школе с. Вострецово Красноармейского района. После возвращения во Владивосток в 1996 г. работал старшим преподавателем на кафедре филологии Института усовершенствования учителей, а с 2000 г. – на кафедре теологии и религиоведения Института истории и философии ДВГУ (ныне ДВФУ).
Автор десятка книг различной направленности и более сотни публикаций в центральной, региональной и зарубежной периодике.
Первая поэтическая книга Ю. Кабанкова «Кто служит ветром...» (М., 1986) была удостоена премии издательства «Молодая гвардия». Уже тогда поэтические строки Кабанкова были насыщены сложными метафорами, вырабатывался собственный авторский стиль.
В 1987 г. в московском издательстве «Современник» выходит сборник стихотворений «Разговор», куда автор включил и поэму «Мирская хроника», которая посвящена теме переселенцев на Дальний Восток. В книгу «Камни преткновенные», вышедшую в 1999 г. во Владивостоке, Юрий Кабанков включил стихи разных лет, статьи-эссе, а также фрагменты поэтического трактата «Камни преткновенные» («Из Отреченной псалтыри Епифания Пустынника»). Новая книга поэта завоевала в Интернете специальный приз конкурса русской сетевой литературы «Тенёта-Ринет – 1999», была замечена в литературном сообществе не только нашей страны. Так, киевская поэтесса Марина Доля писала: «Нахлынула реальность, ещё одна реальность, затопила запахами мокрого железа, ноющего дерева и тем едва уловимым, но всеопределяющим запахом травы, именно той, последней покидающей пустыри, – здесь перерождение греха поэтической гордыни в некое смиренное достоинство одиночества…». А профессор Варшавского университета, доктор филологических наук Людмила Луцевич в своём сполна академичном исследовании «Псаломная поэзия новейшего времени: «Отреченная псалтырь» Юрия Кабанкова» (Варшава, 2009) пишет: «Фигура Юрия Кабанкова, на наш взгляд, является, пожалуй, наиболее знаменательной и показательной для того процесса, который начался и осуществился в период так называемой перестройки. Поэтическая деятельность и публицистика Кабанкова демонстрирует, на первый взгляд, неожиданную, а по существу, закономерную и очень глубокую мировоззренческую трансформацию, которую пережила наиболее чувствительная и восприимчивая часть русской писательской интеллигенции, наглядно засвидетельствовавшую то, как бытовое сознание советского человека с его социальной проблематикой, раздробленным вниманием к повседневной жизни в её частных деталях и подробностях постепенно уступает место миропониманию бытийному с его устремлённостью к целому, где Бог является истинной мерой всего сущего и где через Него осмысляются важнейшие вопросы человеческого бытия».
В последние годы у Ю. Кабанкова вышли в свет такие произведения, как «Исход. Эпистолярный роман со временем» (журн. «Дальний Восток», 2004, N 1–3), книга избранных статей, трактатов и эссе «Одухотворение текста. Литература в контексте религиозного сознания» (Вл-к, 2006), книга стихотворений «Рожденные в травах», монография «Последний византиец русской книжности. Преподобный Максим Грек» (Вл-к, 2007), а в 2012 г. – двухтомник «…и ропщет мыслящий тростник». Слово как фрагмент религиозного самосознания»: выбранные статьи, трактаты, эссе». Эта книга удостоена Всероссийской премии им. А. Дельвига «За верность Слову и Отечеству» (Москва, «Литературная газета», 2013). Через два года Юрий Кабанков становится лауреатом Международной Волошинской премии «За сохранение традиций в русской поэзии» (Коктебель, 2015), – за книгу «…С высоты Востока: избранные стихотворные тексты в трёх книгах» (Вл-к, 2014).
Ю. Кабанков выступает и как переводчик белорусской поэзии: книга Л. Дранько-Мойсюка «Проза радости» (М., 1991); книга переводов с параллельным белорусским текстом того же автора – «Белая Вежа» (В-к, 2004).
Отдельные произведения Ю. Кабанкова переведены и опубликованы на английском (США), арабском (Иордания), испанском (Перу), венгерском, белорусском и латышском языках; его стихи включены в такие антологии, как «Русская поэзия. ХХ век» (М., 1999), «Любимые дети Державы» (М., 2003), «Молитвы русских поэтов» (М., 2013) и др.
Юрий Кабанков – участник I Всероссийского Конгресса Православной прессы (март 2000 г., Москва) и LXVII Конгресса Всемирной Ассоциации писателей International PEN Club (май 2000 г., Москва), III Международного симпозиума «Русская словесность в мировом культурном контексте» (Москва, 2009).
В настоящее время Ю.Н. Кабанков – доцент базовой кафедры теологии при Департаменте философии и религиоведения Дальневосточного федерального университета, кандидат филологических наук.