Выставка-передвижка «Литературные новинки Франкфуртской книжной ярмарки 2011 года», побывавшая в немецких читальных залах библиотек европейской части России, прибыла во Владивосток. С 21 мая она работает в большом зале ПКПБ им. А.М. Горького.
Коллекция состоит из 79 книг 45 издательств Германии и нескольких издательств Швейцарии и Австрии. Представленные произведения отражают тенденции развития современной немецкоязычной литературы.
В экспозиции насчитывается несколько десятков бестселлеров, взбудораживших немецкий книжный рынок. Многие из них в прошлом году были включены в шорт-лист Немецкой литературной премии (Deutscher Buchpreis) – германского аналога знаменитого Букера.
Семья, детство, молодость и миграция – вот ведущие темы, вдохновляющие в последнее время немецкоязычных авторов. Один из них – Георг Кляйн (Georg Klein), - автор произведения "Роман нашего детства" (Roman unserer Kindheit), удостоенный премии Лейпцигской книжной ярмарки в 2010 году.
Детская тема раскрывается в автобиографичном романе Петера Ваверзинека (Peter Wawerzinek) "Любовь кукушки" (Rabenliebe). Писатель делится личной драмой: его мать бежала в Западную Германию, оставив новорожденного сына в ГДР. Лишь в 50 лет, после объединения Германии, Ваверзинеку удалось отыскать свою биологическую мать, а вместе с ней и восьмерых сводных сестер. Встреча всей жизни стала для него большим разочарованием, о чем он и повествует в своем романе.
Можно познакомиться и с романом Мелинды Надь Абоньи "Взлетают голуби" (Tauben fliegen auf), также удостоеннымНемецкойлитературной премии 2010 года.
Венгерка по происхождению, Мелинда Надь Абоньи родилась в 1968 году в сербской провинции Воеводина, где познала все "прелести" великодержавного отношения к этническим меньшинствам. Ребенком вместе с родителями уехала в Швейцарию и сейчас живет в Цюрихе.
Отмеченная призом книга "Взлетают голуби" ("Tauben fliegen auf") – третий роман Мелинды Надь Абоньи. Он во многом автобиографичен. Речь идет о семье эмигрантов из Сербии, которая живет в Швейцарии и пытается как можно быстрее и лучше интегрироваться в местный уклад жизни. Но это не так просто. Повествование ведется от имени Ильдико, сначала маленькой девочки, позже молодой женщины, родители которой, - сербские венгры, - решили открыть в Швейцарии ресторан.
"На то, что кажется поначалу легкой балканской комедией, скоро падает тень истории и надвигающихся югославских войн, - говорится в представлении жюри Deutscher Buchpreis. - Роман Мелинды Надь Абоньи рисует богатую оттенками картину находящейся на переломе Европы, которая еще долго будет преодолевать свое прошлое".
Познакомиться с литературными новинками на немецком языке можно в течение месяца в режиме работы библиотеки.
Отдел иностранной литературы.