Луиза Глюк глазами соотечественников
Американский поэт и преподаватель Дерек Монг по просьбе Года Литературы рассказывает о свежеиспеченной лауреатке Нобелевской премии в области литературы
Шведская королевская академия наук назвала имя лауреата Нобелевской премии по литературе: им, в обход всех ожиданий и букмекерских прогнозов, стала американская поэтесса Луиза Глюк – за «безошибочный поэтический голос, своей суровой красотой делающий индивидуальное существование универсальным». Подавляющему числу отечественных читателей ничего неизвестно о Луизе, так что мы попросили рассказать о ней нашего друга, американского поэта, эссеиста, переводчика и профессора английской литературы Дерека Монга – и вот что он нам поведал.
На Глюк оказали влияние «Американские исповедальные поэты» (American Confessionalists) – Роберт Лоуэлл, Джон Берримен, Сильвия Платт. Хотя она принадлежит к следующему поколению и ей свойственна сдержанность, которую мы не ассоциируем с «Исповедальными поэтами». Ее язык – ровный, но изысканный, ее сюжеты большей частью – домашние (эротическая любовь, развод, родительство), но перенасыщены мифами и временами года (seasons). Подобно своему другу и современнику Франку Бидарту, она делает желание повторяющейся темой.
В своем сборнике 1992 года «Дикий ирис» она пишет стихотворения «в три голоса»: от лица людей, деревьев и богоподобной фигуры, сплетая их через весь том и отслеживая голоса по мере перемены погоды. В «Краю лугов» (Meadowlands) она пишет о собственном разводе голосом Пенелопы: ее муж – Одиссей, ее сын – Телемак. Эти две книги входят в число моих любимейших в американской поэзии. Подобно многим американским поэтам, я восхищаюсь ими.
Все это значит, что она, даже если не известна на весь мир, высоко оценена на родине. Я не встречал молодого поэта в конце 90-х – начале 2000-х (то есть поколения самого Монга – ред.), который не читал бы ее. Впервые я повстречался с ней, будучи студентом; через несколько лет мы ехали в одной машине из аэропорта в университет, где у нее были чтения и куда я приехал в качестве приглашенного лектора. Ее выступление было посвящено шведскому мистическому детективу. Она превосходно выступила, хотя ее и прервала пожарная сигнализация.
Сегодня – радостный день для американских поэтических кругов. В кои-то веки я просыпаюсь с хорошими новостями.
Перевод с английского М. Визеля
Источник: ГодЛитературы
Фото: instagram.com
Луиза Глюк (Louise Glück) — американская поэтесса. Родилась в 1943 году в семье еврейских выходцев из Австро-Венгрии. Преподавала английский в колледже Уильямса в Уильямстауне, в Йельском, Бостонском и Айовском университете. Член Американского философского общества, Американской академии искусств и литературы, канцлер Академии американских поэтов. Лауреатка Пулитцеровской премии, Поэт-лауреат США. Лауреат Нобелевской премии по литературе (2020)